Wie viel bringen die Textübersetzungen ein?

Wie viel bringen die Textübersetzungen ein

Jeder, der eine Fremdsprache beherrscht, kann heute online gutes Geld verdienen. Übersetzungsdienstleistungen sind bei Unternehmen, Übersetzungsagenturen und Einzelunternehmern sehr gefragt. Außerdem ist es nicht erforderlich, ein Übersetzerdiplom zu besitzen. Es genügt, wenn Sie einem potenziellen Kunden Ihr Wissen beweisen. Die Beherrschung der Sprache in einem bestimmten Fachbereich (z. B. Bauwesen, Recht oder Finanzen) wäre ein großer Vorteil. Zusätzlich zu diesen Kenntnissen müssen Sie in der Lage sein, mit einem Computer zu arbeiten und die grundlegenden Programme zu nutzen.

Wie viel kann ich als Übersetzer verdienen?

Zurzeit liegt der Durchschnittspreis bei 7 Euro pro 100 Wörter. Es ist jedoch wichtig zu verstehen, dass es sich hierbei um einen Durchschnittswert handelt. Für komplexe Texte können Sie bis zu 3.000 Euro pro Seite verdienen. Die endgültigen Kosten hängen von mehreren Faktoren ab:

  1. Die Sprache der Übersetzung. Chinesisch, Japanisch und Koreanisch sind teuer.
  2. Dringlichkeit. Je früher der Text benötigt wird, desto mehr ist der Kunde bereit, dafür zu bezahlen.
  3. Thema. Einfache informative Texte werden gering bewertet. Und komplexe technische Übersetzungen – viel teurer.

Wie man mehr verdient

Es gibt mehrere Möglichkeiten, Ihr Einkommen zu steigern:

  1. Zusammenarbeit mit ausländischen Kunden. Auf den internationalen Börsen kann man viel besser bezahlte Arbeit finden.
  2. Wählen Sie eine Spezialität. Wie bereits erwähnt, kosten Texte mit einem bestimmten Schwerpunkt eine Menge.

Wo man von zu Hause aus nach einem Job als Übersetzer suchen kann

Es gibt verschiedene Möglichkeiten der Stellensuche. Die beliebtesten sind eine Überlegung wert.

Wie viel Textübersetzer verdienen

Zusammenarbeit mit einem Übersetzungsbüro

Sie können eine Stelle als freiberuflicher Übersetzer annehmen. Der Vorteil dieser Option ist, dass das Unternehmen selbst nach Kunden sucht und einen festen Arbeitsplatz bietet. Sie berechnen dem Übersetzer eine Provision für seine Dienste.

Austausch von Freelancern

Freiberufliche Plattformen bieten Kunden als Auftraggeber und Übersetzer als deren Dienstleister. In diesem Fall arbeitet der Übersetzer unabhängig und ist von niemandem abhängig. Die Preise sind nicht die höchsten Börsen, und es wird eine Provision erhoben. Aber es ist eine gute Möglichkeit, ein Portfolio aufzubauen und die nötige Erfahrung zu sammeln. Außerdem brauchen Sie kein Übersetzerdiplom, während es in Übersetzungsbüros eine der Grundvoraussetzungen für Bewerber ist.

Gemeinschaften und Informationsstellen

In sozialen Netzwerken gibt es viele Gruppen, in denen Sie Ihre Dienste anbieten oder Aufträge annehmen können. Dort können Sie auch Fragen stellen und mit anderen Freiberuflern kommunizieren. Sie können auch regelmäßig Informationsseiten durchsuchen, auf denen Stellenangebote für Übersetzer veröffentlicht werden. Am besten ist es, mehrere Optionen auf einmal zu kombinieren. Dadurch wird es wahrscheinlicher, dass Sie einen Kunden finden, der Ihnen einen festen Arbeitsplatz bietet.