¿Cuánto aportan las traducciones de textos?

Cuánto aportan las traducciones de textos

Cualquiera que sepa un idioma extranjero puede ahora ganar un buen dinero en línea. Los servicios de traducción son muy solicitados por las empresas, las agencias de traducción y los empresarios individuales. Además, no es necesario tener un diploma de traducción. Basta con demostrar sus conocimientos a un cliente potencial. El dominio del idioma en un área de especialización concreta (por ejemplo, construcción, derecho o finanzas) sería una gran ventaja. Además de estos conocimientos, hay que saber trabajar con un ordenador y saber utilizar programas básicos.

¿Cuánto puedo ganar como traductor?

Actualmente, la tarifa media es de 7 euros por 100 palabras. Sin embargo, es importante entender que se trata de un valor medio. En el caso de los textos complejos, puede ganar hasta 3.000 euros por página. El coste final depende de varios factores:

  1. El idioma de la traducción. El chino, el japonés y el coreano son caros.
  2. La urgencia. Cuanto antes se necesite el texto, más estará dispuesto el cliente a pagar por él.
  3. Tema. Los textos informativos sencillos se valoran poco. Y las traducciones técnicas complejas, mucho más caras.

Cómo ganar más

Hay varias formas de aumentar tus ingresos:

  1. Cooperar con los clientes extranjeros. En los intercambios internacionales se puede encontrar un trabajo mucho más remunerado.
  2. Elige una especialidad. Como ya se ha dicho, los textos con un determinado enfoque cuestan mucho.

Dónde buscar trabajo de traductor a domicilio

Hay varias formas de buscar trabajo. Merece la pena considerar las más populares.

Cuánto ganan los traductores de textos

Cooperación con una agencia de traducción

Puedes conseguir un trabajo como traductor autónomo. La ventaja de esta opción es que la propia empresa busca clientes y proporciona un trabajo estable. Cobran al traductor una comisión por sus servicios.

Bolsas de trabajo autónomo

Las plataformas de autónomos ofrecen a los clientes como clientes y a los traductores como proveedores de servicios. En este caso, el traductor actúa de forma independiente y no depende de nadie. Los precios no son los más altos de las bolsas, además se cobra una comisión. Pero es una buena manera de acumular una cartera y la experiencia necesaria. Además, no necesitas un diploma de traducción, mientras que en las agencias de traducción es uno de los requisitos básicos para los candidatos.

Comunidades y sitios de información

Hay muchos grupos en las redes sociales en los que puedes ofrecer tus servicios o recibir pedidos. Allí también puedes hacer preguntas y comunicarte con otros autónomos. También puede consultar periódicamente los sitios de información donde se publican las ofertas de empleo para traductores.

Lo mejor es combinar varias opciones a la vez. De este modo, será más probable que encuentre un cliente que le proporcione un trabajo estable.